9 mai 1822. Charlotte Elliott : "Tel que je suis..."

9 mai 1822. Charlotte Elliott : "Tel que je suis..."

C’était une femme pleine d’amertume. Charlotte Elliott, de Brighton an Angleterre. Sa santé était brisée et son infirmité l’avait endurcie. « Si Dieu m’aimait » murmurait-elle, « Il ne m’aurait pas traitée de la sorte ».
Voulant l’aider, un pasteur suisse du nom de César Malan, lui rendit visite le 9 mai 1822. Pendant le repas, Charlotte perdit le contrôle d’elle-même et éclata en violent accès de colère, râlant contre Dieu et contre sa famille. Sa famille embarrassée, quitta la pièce, et le Docteur Malan, seul avec elle, la regarda par-dessus la table.

-« Tu es fatiguée de toi, n’est-ce pas ? » dit-il enfin.« Tu t’accroches à ta haine et à la colère, parce que tu n’as rien d’autre au monde à quoi t’accrocher. Par conséquent, tu es devenue aigrie, amère et rancunière. »
-« Quel est votre remède ? » dit Charlotte.
-« La foi que tu essaies de mépriser. »

Alors que l’entretien progressait, Charlotte se radoucit. « Si je voulais devenir une chrétienne et posséder la paix et la joie qui sont les vôtres » dit-elle enfin,

-« Que devrais-je faire ? »
-« Tu te donnerais à Dieu, telle que tu es maintenant, avec tes luttes et tes craintes, tes haines et tes amours, ton orgueil et ta honte. »
-« Je devrai venir à Dieu telle que je suis ? Est-ce bien cela ? »

Charlotte est venue à Dieu telle qu’elle était. Son cœur fut changé ce jour-là et, au fil des jours, elle découvrit et s’appropria ce passage de la Bible, Évangile selon Jean 6:37, comme un verset spécialement pour elle, où Jésus dit :

« ... je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi ».


Elle composa ensuite le cantique, "Just as I am" connu dans le monde entier et traduit en de nombreuses langues, dont le "Tel que je suis" français  :

Tel(le) que je suis, sans rien à moi,
Sinon ton sang versé pour moi
Et ta voix qui m’appelle à toi,
Agneau de Dieu, je viens, je viens !

Tel(le) que je suis, bien vacillant,
En proie de doute à chaque instant,
Lutte au dehors, crainte au dedans,
Agneau de Dieu, je viens, je viens!

Tel(le) que je suis, Ton cœur est prêt
A prendre le mien tel qu'il est,
Pour tout changer, Sauveur parfait!
Agneau de Dieu, je viens, je viens!

Tel(le) que je suis, Ton grand amour
A tout pardonné sans retour.
Je veux être à toi dès ce jour;
Agneau de Dieu, je viens, je viens!

En voici la version originale :

Just as I am - without one plea,
But that Thy blood was shed for me,
And that Thou bidst me come to Thee,
-O Lamb of God, I come!

Just as I am - and waiting not
To rid my soul of one dark blot,
To Thee, whose blood can cleanse each spot,
-O Lamb of God, I come!

Just as I am - though toss'd about
With many a conflict, many a doubt,
Fightings and fears within, without,
-O Lamb of God, I come!

Just as I am - poor, wretched, blind;
Sight, riches, healing of the mind,
Yea, all I need, in Thee to find,
-O Lamb of God, I come!

Just as I am - Thou wilt receive,
Wilt welcome, pardon, cleanse, relieve;
Because Thy promise I believe,
-O Lamb of God, I come!

Just as I am - Thy love unknown
Has broken every barrier down;
Now to be Thine, yea, Thine alone,
-O Lamb of God, I come!

Just as I am - of that free love
The breadth, length, depth, and height to prove,
Here for a season, then above,
-O Lamb of God, I come!

Chargement en cours ...