1684. Lemaître de Sacy, une des plus belles traductions de la Bible

Complet
Note : 40
( 1 vote )
1684. Lemaître de Sacy, une des plus belles traductions de la Bible

On peut admirer encore aujourd’hui dans l’enceinte de l’hôpital Cochin à Paris la chapelle et le superbe cloître de l’ancien couvent de l’abbaye de Port-Royal.
Celle-ci a été le centre du jansénisme, en butte aux fureurs absolutistes de Louis XIV et a cristallisé un profond intérêt pour la Bible de la part de ces catholiques réformistes, fortement marqués par la pensée de Saint-Augustin.
Le rôle primordial de la Bible se manifeste autant dans la spiritualité de ces hommes et de ces femmes que dans leur volonté d’apporter cette Bible à tous les humains.
Isaac Lemaître de Sacy coordonne le travail d’une équipe : il rédige et corrige la traduction. Son Nouveau Testament, dit de Mons, connaît un succès exceptionnel.
Emprisonné à la Bastille, il profite de ces moments pour achever la traduction de l’Ancien Testament et devient ainsi le maître d'œuvre d'une traduction de la Bible dite « Bible de Sacy » qui s’inscrit parmi les chefs-d’œuvre littéraires classiques. Il définit ainsi son but : « J’ai tâché d’ôter de l’Écriture sainte l’obscurité et la rudesse... j’ai voulu donner une version claire. »
On ne peut que noter avec intérêt l’origine protestante d'une bonne traduction catholique de la Bible.

Vous aimerez aussi

Le Décalogue exprime concrètement la volonté de Dieu, ce qui est bien et ce...
Comme pour tout autre livre, on peut probablement faire dire n’importe quoi...
La ville à l’époque de Jésus La vie « citadine » n’était pas facile...
Tu ne convoiteras pas. Tu ne commettras pas de vol. Par le dixième...

Commentaires

Ajouter un commentaire

OK
Chargement en cours ...