1842. « La Bible en Espagne »

Bible
NULL

Très doué pour les langues, George Borrow (1803-1881) apprend le rom au contact des gitans, le français auprès d’un prêtre émigré, le danois par la lecture de la Bible, et d’une façon ou d’une autre, l’italien, l’espagnol, le portugais… Ceci fait de lui un jeune libre penseur. Ayant redécouvert le christianisme, il offre ses services à la Société biblique britannique et étrangère.
Le 10 décembre 1842, il publie « La Bible en Espagne » dans lequel il relate son histoire d’agent de la Société biblique britannique et étrangère, qui distribue la Bible en Espagne (1835-1840), un pays catholique hostile. Ceci, au beau milieu d’une guerre civile… Quoi de plus exaltant en effet ?
Puisque le clergé romain empêche la distribution de bibles dans les grandes villes espagnoles, il va dans des régions en proie à la guerre civile. Ses bibles sont saisies, mais des fonctionnaires avides les revendent à prix d’or car la demande est énorme…
Son livre qui raconte ses aventures rencontre un énorme succès. Il faut toutefois souligner qu’il y démontre davantage de goût pour l’aventure et de haine envers l’Église catholique que de vrai sentiment spirituel. Le livre a été réédité en 1991 avec une préface de Michel Le Bris.
C’est en lisant une histoire dans le livre de Borrow que Prosper Mérimée a eu l’idée du personnage de « Don José » de son « Carmen », lui-même à l’origine de l’opéra de Bizet.

Article précédent

1841. Les portes de la Madeleine

Lecture libre
Article suivant

1843. Valérie de Gasparin

Lecture libre

Article publié dans

Croire & Lire

#46 - Juin 2017

Voir le magazine

À lire dans Bible